Изложение: Над пропастью во ржи. Сэлинджер Джером Дэвид
Изложение: Над пропастью во ржи. Сэлинджер Джером Дэвид
Над
пропастью во ржи. Сэлинджер Джером Дэвид
НАД ПРОПАСТЬЮ
ВО РЖИ Роман (1951) Семнадцатилетний Холден Колфилд, находящийся в санатории,
вспоминает "ту сумасшедшую историю, которая случилась прошлым
Рождеством", после чего он "чуть не отдал концы", долго болел, а
теперь вот проходит курс лечения и вскоре надеется вернуться домой.
Его
воспоминания начинаются с того самого дня, когда он ушел из Пэнси, закрытой
средней школы в Эгерстауне, штат Пенсильвания. Собственно, ушел он не по своей
воле - его отчислили за академическую неуспеваемость - из девяти предметов в ту
четверть он завалил пять. Положение осложняется тем, что Пэнси не первая школа,
которую оставляет юный герой. До этого он уже бросил Элктон-хилл, поскольку, по
его убеждению, "там была одна сплошная липа". Впрочем, ощущение того,
что вокруг него "липа" - фальшь, притворство и показуха, - не
отпускает Колфилда на протяжении всего романа. И взрослые, и сверстники, с которыми
он встречается, вызывают в нем раздражение, но и одному ему оставаться
невмоготу.
Последний день
в школе изобилует конфликтами. Он возвращается в Пэнси из Нью-Йорка, куда ездил
в качестве капитана фехтовальной команды на матч, который не состоялся по его
вине - он забыл в вагоне метро спортивное снаряжение. Сосед по комнате
Стрэдлейтер просит его написать за него сочинение - описать дом или комнату, но
Колфилд, любящий делать все по-своему, повествует о бейсбольной перчатке своего
покойного брата Алли, который исписал ее стихами и читал их во время матчей.
Стрэдлейтер,
прочитав текст, обижается на отклонившегося от темы автора, заявляя, что тот
подложил ему свинью, но и Колфилд, огорченный тем, что Стрэдлейтер ходил на
свидание с девушкой, которая нравилась и ему самому, не остается в долгу. Дело
кончается потасовкой и разбитым носом Колфилда.
Оказавшись в
Нью-Йорке, он понимает, что не может явиться домой и сообщить родителям о том,
что его исключили. Он садится в такси и едет в отель. По дороге он задает свой
излюбленный вопрос, который не дает ему покоя: "Куда деваются утки в
Центральном парке, когда пруд замерзает?" Таксист, разумеется, удивлен
вопросом и интересуется, не смеется ли над ним пассажир. Но тот и не думает
издеваться, вопрос насчет уток - скорее проявление растерянности Холдена
Колфилда перед сложностью окружающего мира, нежели интерес к зоологии.
Этот мир и
гнетет его, и притягивает. С людьми ему тяжело, без них - невыносимо. Он
пытается развлечься в ночном клубе при гостинице, но ничего хорошего из этого
не выходит, да и официант отказывается подать ему спиртное как
несовершеннолетнему. Он отправляется в ночной бар в Гринвич-Виллидж, где любил
бывать его старший брат Д. Б., талантливый писатель, соблазнившийся большими
гонорарами сценариста в Голливуде. По дороге он задает вопрос про уток
очередному таксисту, снова не получая вразумительного ответа. В баре он
встречает знакомую Д. Б. с каким-то моряком. Девица эта вызывает в нем такую
неприязнь, что он поскорее покидает бар и отправляется пешком в отель.
Лифтер отеля
интересуется, не желает ли он девочку - пять долларов на время, пятнадцать на
ночь. Холден договаривается "на время", но когда девица появляется в
его номере, не находит в себе сил расстаться со своей невинностью. Ему хочется
поболтать с ней, но она пришла работать, а коль скоро клиент не готов
соответствовать, требует с него десять долларов. Тот напоминает, что уговор был
насчет пятерки.
Та удаляется и
вскоре возвращается с лифтером. Очередная стычка заканчивается очередным
поражением героя.
Наутро он
договаривается о встрече с Салли Хейс, покидает негостеприимный отель, сдает
чемоданы в камеру хранения и начинает жизнь бездомника. В красной охотничьей
шапке задом наперед, купленной в Нью-Йорке в тот злосчастный день, когда он
забыл в метро фехтовальное снаряжение, Холден Колфилд слоняется по холодным
улицам большого города. Посещение театра с Салли не приносит ему радости. Пьеса
кажется дурацкой, публика, восхищающаяся знаменитыми актерами Лантами,
кошмарной. Спутница тоже раздражает его все больше и больше.
Вскоре, как и
следовало ожидать, случается ссора. После спектакля Холден и Салли отправляются
покататься на коньках, и потом, в баре, герой дает волю переполнявшим его
истерзанную душу чувствам, объясняясь в нелюбви ко всему, что его окружает:
"Я ненавижу...
Господи, до
чего я все это ненавижу! И не только школу, все ненавижу. Такси ненавижу,
автрбусы, где кондуктор орет на тебя, чтобы ты выходил через заднюю площадку,
ненавижу знакомиться с ломаками, которые называют Лантов "ангелами",
ненавижу ездить в лифтах, когда просто хочется выйти на улицу, ненавижу мерить
костюмы у Брукса..." Его порядком раздражает, что Салли не разделяет его
негативного отношения к тому, что ему столь немило, а главное -к школе. Когда
же он предлагает ей взять машину и уехать недельки на две покататься по новым
местам, а она отвечает отказом, рассудительно напоминая, что "мы, в
сущности, еще дети", Холден произносит оскорбительные слова, и Салли
удаляется в слезах.
Новая встреча -
новые разочарования.
Карл Льюс,
студент из Принстона, слишком сосредоточен на своей особе, чтобы проявить
сочувствие к Холдену, и тот, оставшись один, напивается, звонит Салли, просит у
нее прощения, а потом бредет по холодному Нью-Йорку и в Центральном парке,
возле того самого пруда с утками, роняет пластинку, купленную в подарок младшей
сестренке Фиби.
Вернувшись-таки
домой и, к своему облегчению, обнаружив, что родители ушли в гости, он вручает
Фиби лишь осколки. Но она не сердится. Она вообще, несмотря на свои малые годы,
отлично понимает состояние брата и догадывается, почему он вернулся домой
раньше срока. Именно в разговоре с Фиби Холден выражает свою мечту: "Я
себе представляю, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле во
ржи. Тысячи малышей, а кругом ни души, ни одного взрослого, кроме меня...
И мое дело -
ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть".
Впрочем, Холден
не готов к встрече с родителями, и, одолжив у сестренки денег, отложенных ею на
рождественские подарки, он отправляется к своему прежнему преподавателю мистеру
Ан-толини-. Несмотря на поздний час, тот принимает его, устраивает на ночь. Как
истинный наставник, он пытается дать ему ряд полезных советов, как строить
отношения с окружающим миром, но Холден слишком устал, чтобы воспринимать
разумные речения. Затем вдруг он просыпается среди ночи и обнаруживает у своей
кровати учителя, который гладит ему лоб. Заподозрив мистера Антолини в дурных
намерениях, Холден покидает его дом и ночует на Центральном вокзале.
Впрочем, он
довольно скоро понимает, что неверно истолковал поведение педагога, свалял
дурака, и это еще больше усиливает его тоску.
Размышляя, как
жить дальше, Холден принимает решение податься куда-нибудь на запад и там в
соответствии с давней американской традицией постараться начать все сначала. Он
посылает Фиби записку, где сообщает о своем намерении уехать и просит ее прийти
в условленное место, так как хочет вернуть одолженные у нее деньги. Но
сестренка появляется с чемоданом и заявляет, что едет на запад с братом.
Вольно или
невольно маленькая Фиби разыгрывает перед Холденом его самого.
Он проявляет
благоразумие и ответственность и убеждает сестренку отказаться от своего
намерения, уверяя ее, что сам никуда не поедет. Он ведет Фиби в зоосад, и там
она катается на карусели, а он любуется ею.
С. Б. Белов
***
Холден Колфилд
- шестнадцатилетний юноша из поколения тинэйджеров 50-х гг. Хотя сам он и не
любит рассказывать о своих родителях и "всякой дэвид-копперфилдовской
мути", но существует прежде всего в своих семейных связях. Его отец -
человек с ирландской фамилией - до брака был католиком. Его родители разной
веры, но, видимо, считают этот факт несущественным. X. несвойственна
религиозность, хотя он верит в беспредельную доброту Христа, который, по его
мнению, не мог послать Иуду в ад, и терпеть не может апостолов. X. - второй
ребенок в семье, в которой четверо детей. Старший брат X. - Д. Б., - писавший
прекрасные рассказы, работает в Голливуде и, по мнению X., расходует свой
талант впустую. Во время войны он четыре года как проклятый торчал в армии, возил
генерала в штабной машине и ненавидел армейскую службу больше, чем войну.
Младшим братьям - X. и Алли - он сказал, что, если бы ему пришлось стрелять, он
не знал бы, в кого пустить пулю. Второй брат X., рыжеволосый Алли, был младше
X. на два года и, как считал X., раз в пятьдесят умнее его. Алли любил стихи до
такой степени, что исписал строчками из Эмили Диккен-сон, которая жила у ручья,
свою бейсбольную рукавицу; он был очень славный, любил хохотать. В восприятии
X. Алли был настоящий колдун, потому что X. часто чувствовал, когда Алли
смотрел на него. Алли умер от белокровия, и тогда X., которому было тринадцать
лет, разбил голой рукой все окна в гараже, попал в больницу, и потом рука у
него все время побаливала и он не мог ее крепко сжать. Младшей в семье была
десятилетняя Фиби, к которой X. был трогательно привязан. X. очень чуток к
фальши и выше всего в отношениях ценит искренность. Он терпеть не может кино,
потому что оно испортило старшего брата, который, пока жил дома, был настоящим
писателем. X. даже отказывается сниматься в короткометражке, когда его
приглашают на съемки как первоклассного игрока в гольф. В кино его коробит
неестественность поведения актеров.
Он понимает,
что именно от кинобоевиков идут его фантазии о методах расправы с обидчиками. У
него есть свое представление о том, каким должен быть Гамлет - "чудаком,
немножко чокнутым", - и ему не нравится в этой роли Лоренс Оливье, который
больше похож на какого-то генерала. Больше X. нравится эпизод, в котором
Полоний дает советы Лаэрту, а Офелия при этом беспрестанно балуется: то кинжал
вынет из ножен, то его поддразнивает, а Лаэрт делает вид, что слушает
назойливые советы. Из-за нетерпимости к фальши X. не может ужиться ни в одной
из школ, учась уже в четвертой по счету (как было и с самим писателем), но и из
нее оказывается исключенным, поскольку не принимает многого ив учителях, и в
учениках, и в существующих в школе порядках.
Список
литературы
Для подготовки
данной работы были использованы материалы с сайта Для подготовки
данной работы были использованы материалы с сайта http://lib.rin.ru/cgi-bin/index.pl